Главная Home Назад Back E-mail
Сканирование товарища Муравлева
XX ГОДОВЩИНА
ИЗ ОРЬЕНТЕ В АНДЫ
Героический Партизан в Боливии.
Через 20 лет после гибели Героического Партизана значение его подвига для всего Американского континента, земля которого обагрена его кровью, продолжает возрастать с каждым днем.
В ТУСКЛОМ СВЕТЕ ЛУНЫ ОКРУЖАЮЩИЙ ПЕЙЗАЖ выглядел особенно унылым и безжизненным. В ту ночь, 7 октября 1967 года, Че отправился в путь, не зная, что он оборвется уже на следующий день неподалеку от Ла-Игеры.
Он никогда не боялся смерти, но никогда и не искал ее. Просто он понимал, что революционер и такую возможность не должен сбрасывать со счетов. Узнав о гибели в Гватемале своего соратника по партизанской борьбе в Сьерра-Маэстре Хулио Роберто Касереса Валье (Эль-Патохо), Че скажет: “В нелегкой профессии революционера, который постоянно находится в центре классовых битв, потрясающих весь континент, смерть — обычное дело”. Годы спустя, покидая любимый остров, чтобы выполнить задачу, которую он сам перед собой поставил, Че писал родителям: “Может случиться так, что мы больше не увидимся. Я не гоняюсь за смертью, но обязан предвидеть и самое худшее. Поэтому, на всякий случай, — прощайте”.
В известном послании конференции трех континентов он еще раз подтвердил свою позицию: “И где бы ни настигла нас смерть, мы должны встретить
ее с гордо поднятой головой, и пусть наши товарищи услышат наш боевой клич, пусть подхватят наше оружие, пусть споют под музыку пулеметов и прощальную песню, и новые песни борьбы и побед”.Че на Кубе — на пороге новых свержении.
Именно такой и была его собственная смерть.
Со времени убийства в Ла-Игере, бедном, до той поры никому ни известном селении, много было написано и сказано о смерти Че. Для одних он уже человек из легенды, для других, его врагов, — объект злобной клеветы; для третьих, кто уважал и любил его, — самый совершенный образец современного революционера. Поначалу палачи пытались скрыть правду о своем злодеянии. Полковник Хоакин Сентено Анайя сообщил из своей штаб-квартиры, что Гевара был убит в кровопролитном бою между партизанами и правительственными войсками в местечке Ла-Игера, в 35 километрах от Валье-Гранде. “Бой длился четыре часа, — утверждал Анайя, — но Гевара, раненный в живот и легкое, скончался в самом его начале”. А несколько часов спустя главнокомандующий вооруженных сил Боливии генерал Альфредо Овандо Кандиа заявит: “Смерть Гевары означает конец партизанского движения в Боливии, которым с марта месяца руководил этот кубинец аргентинского происхождения. Действия мятежников — не что иное, как безрассудная авантюра, которая и не могла иметь другого исхода”. А Баррьентос самодовольно утверждал: “Для нас вопроса о партизанах больше не существует”.
В последующие дни телетайпы захлебывались, не справляясь с потоком заявлений официальных представителей режима и сообщений прессы, которые в своем подавляющем большинстве были состряпаны транснациональными информационными агентствами. Но понемногу стала просачиваться и правда. 18 октября на площади Революции Фидель с нескрываемой болью рассказал своему народу о последних часах жизни Че, после того как он, раненный в ногу и с вышедшим из строя оружием, попал в руки врагов. “Эти часы во власти ненавистных врагов, без сомнения, были для него очень мучительными, но никто лучше Че не был готов к такому испытанию”.
С Фиделем в Сьерра-Маэстре.
Трем кубинцам, избежавшим засады в Чуро, удалось прорвать кольцо окружения и благодаря собственной отваге и помощи, которую им не раз оказывало местное население, добраться до чилийской границы, а оттуда — в Манилу (кодовое название Гаваны). Они и рассказали о том, как разворачивался бой 8 октября. Некоторые детали сообщили журналисты из разных стран, которые, преодолев многочисленные препятствия, смогли добраться до места событий и опросить свидетелей.
ЕГО ВЗГЛЯД НЕВОЗМОЖНО БЫЛО ВЫДЕРЖАТЬ
Французская журналистка, беседовавшая с учительницей школы в Ла-Игере, в которой Че провел свои последние часы, пишет: “Утром следующего дня, в понедельник, Гевара захотел поговорить с школьной учительницей. Она была единственным человеком, с кем он хотел говорить и
говорил... Хулия Кортес рассказала: “Я очень боялась, потому что думала, что иду к злодею, а увидела человека с приятной внешностью, с взглядом спокойным, добрым и лукавым одновременно, который я никак не могла выдержать”. Пошутив по поводу орфографической ошибки в надписи на классной доске, Че сказал: “Знаете, на Кубе совсем другие школы. А ведь эта — скорее тюрьма! Как же здесь учиться детям крестьян?! Это антипедагогично”. Учительница вспоминает: “У него был такой взгляд, что я не могла оторвать глаз от пола”. По ее словам, в полдень Че позвал ее снова, но на этот раз она не пошла. Журналистке она призналась: “Не знаю, почему я не пошла к нему, но теперь я жалею об этом”.Че, раненый, ничего не знавший о судьбе своих товарищей, но наверняка хорошо
ее представлявший, хотел поговорить с учительницей. Но к врагам, пытавшимся допросить его, он не скрывал своего презрения. Те, кто своим преступлением в Ла-Игере запятнал руки кровью, еще расскажут о своих “подвигах”, похоже, мало заботясь о том, что их рассказы не совпадут с заявлениями официальных лиц.Также имеется свидетельство монаха-доминиканца Роджера Шиллера, который, узнав о том, что происходит в Ла-Игере, прибыл туда верхом на лошади в 3 часа дня. “Но его уже убили, — говорит он и добавляет: — Я пошел в школу, там
все было в крови...” Видимо, для того, чтобы уничтожить все следы своего преступления, власти приказали стереть с лице земли ту школу — немого свидетеля агонии и смерти Че. Выстрел капрала Марио Терана оборвал жизнь революционера, который на всем своем пути от Сьерра-Маэстры до боливийских нагорий сеял в сердцах людей зерна справедливости и любви. В носилках, привязанных к полозьям вертолета, еще теплый труп Че Гевары был доставлен в Валье-Гранде.Больница в Валье-Гранде, куда привезли труп Че.
Прачечная больницы в Валье-Гранде. Сюда привезли труп Че.
В Боливии Че сражался со свойственным ему упорством, умением, стоицизмом и мужеством, являя собой пример для всех остальных.
ФИДЕЛЬ КАСТРО
ЗДЕСЬ БЫЛ ЧЕ
“Порой повстречается убогая деревушка и загорелый крестьянин, порой маленький ручеек или тропинка, убегающая в глубь сельвы, порой дробилка или просто дерево. Но когда вдруг скажут “здесь был Че” или “с ним разговаривал Че”; когда с вершины на высоте двух тысяч метров укажут на ущелья
, долины, реки — Маисикури и Гранде, — окутанные облаками, и добавят “здесь прошел Че” — все это сразу же превращается в историю, в нечто, неподвластное ни человеку, ни ходу времени. Крохотные селения, которых нет ни на одной карте, люди, о которых никто и никогда не слышал, оказываются в центре внимания всего мира потому, что они так или иначе связаны с Че, всепобеждающей силой его примера”. Так писал на страницах журнала “Куба” в октябре 1971 года (издание на испанском языке) уругвайский журналист Эрнесто Гонсалес Бермехо, побывавший там, где пролег путь Че в Боливии. Эти строки приобретают еще большую значимость сегодня, когда видишь, что время не только бессильно стереть память о Че, но, наоборот, его присутствие рядом становится почти осязаемым. Он с нами, в нас, во всем, что нас окружает. О Че слагают легенды, мифы, людская память лепит фигуру героя, над которым не властны ни жизнь, ни смерть.Боливийскими дорогами Че.
Валье-Гранде с его семью тысячами жителей — по-прежнему тихий и пыльный городок с площадью, городским управлением — алькальдией, кривыми мощенными булыжником улочками и больницей. Именно в эту больницу “Сеньор де Мальта” был доставлен труп Че. Больница вошла в историю 9 октября 1967 года, и с тех пор она стала, по словам старого привратника, “как храм, в который все стремятся”. Жители городка с нескрываемым недоверием смотрят на каждого приезжего, вопрошая себя: “кто это?”, “что ему здесь надо?” Их опасения возрастают еще больше, если их начинают расспрашивать о Че. Однако за этой внешней суровостью они скрывают от посторонних глаз свои воспоминания и легенды о Че, передавая их друг другу на ухо, шепотом. Постепенно вам удается узнать что-то. Например, в Валье-Гранде есть улица, которую его жители по всеобщему согласию называют улицей Эрнесто Че Гевары, и хотя, разумеется, властям это вряд ли по душе, люди признают только это название.
Улочка в Валье-Гранде. Это все тот же печальный и сонный городок, но в его воздухе появилось что-то новое.
Представляется удивительным, порой даже невероятным, как часто можно встретить в Валье-Гранде напоминание о Че, идет ли речь о плакатах или вырезках из газет и журналов — они есть практически в каждом доме, независимо от политических убеждений его хозяев. В этом тихом и унылом городишке пожилая женщина, свидетельница событий тех дней, рассказывает: “Че лежал перед нами в разодранной одежде, без ботинок, без носков... Его широко открытые глаза были как две звездочки...” Крестьянка с опаленным солнцем лицом срывающимся от волнения голосом говорит: “Партизаны боролись за свои идеалы. Нам раньше никогда не приходилось видеть, чтобы кто-то отдавал жизнь за идеалы”. А горожанин, преодолевая традиционную сдержанность, вспоминает: “Это были настоящие люди... Че лежал на носилках, и глаза его смотрели на нас. Он был как живой...”
Вот так сейчас, в 1987 году, в Валье-Гранде живы воспоминания о Че. А многие женщины этого городка каждый понедельник зажигают свечку “за упокой души Че”, отдавшего жизнь за счастье бедняков. Они говорят, что до сих пор не знают, за что убили Че и почему его не привезли в город живым, если он был только ранен. “Нечто более сильное, чем безмолвие, равнодушие и скука ощущается в самой атмосфере Валье-Гранде”, — писал Бермехо в 1971 году. И сегодня, 20 лет спустя, то же ощущение присутствия Че царит над тихими улочками этого городка, где, по словам одного из его жителей, “каждый камень и дорожная пыль — это саван, в который укрыт священный прах партизан и их командира”.
Он много общался с боливийскими крестьянами. Их чрезмерные недоверчивость и осторожность не смущали его — он прекрасно разбирался в их психологии и знал, что для того, чтобы привлечь их на свою сторону, потребуется тонкая и кропотливая работа, но он никогда не сомневался в конечном успехе.
ФИДЕЛЬ КАСТРО
ЛА-ПАС
В Ла-Пасе, самой высокой столице мира — 3100 метров над уровнем моря, — образ противостоит времени и забвению. Жители города хранят немало воспоминаний и, что вполне объяснимо, более охотно, чем в Валье-Гранде, делятся ими. Здесь прохожие не только ответят на вопросы журналиста, но и любезно проводят его в Монтикуло — район, где жила Таня Партизанка, которая погибла в августе 1967 года, сражаясь в отряде героя Сьерра-Маэстры Вило
Акуньи. Таня – Айде Тамара Бунке – жила в Ла-Пасе под именем Лауры Гутьеррес, готовя внедрение партизанских групп в Ньянкауасу. Здесь вписала она одну из самых замечательных страниц в историю борьбы латиноамериканских женщин за свободу и независимость. Министерство образования, где она часто бывала, работая в Комиссии по изучению фольклора при этом министерстве; Национальная библиотека; площадь Изабеллы Католической; кинотеатр "Монхе Камперо"; рынок Ланса; улица Ландаета; сауна в Ачумани – здесь Таня выходила на связь с человеком по кличке Мерси, доставлявшем из гаваны инструкции для революционерки, которой Че доверил трудное и ответственное задание.Ла-Пас. Национальная библиотека, где часто бывала Таня.
Рынок Ланса. Здесь Таня выходила на связь с Мерси.
Ла-Пас. Улица Ландаета.
Сауна в Ачумани.
На стенах домов Ла-Паса можно увидеть сделанные второпях надписи "Че жив!". Приезжий будет удивлен, увидев в университете св.Андрея тщательно выписанное панно, с которого на него смотрит улыбающийся Че-партизан. Призывы и лозунги здесь никогда не исчезают.
Университет в Ла-Пасе. На фасаде огромный лозунг:"Нет–американским базам в Боливии".
Почти каждый покажет вам отель “Копакабана”, где, как говорят, жил Че перед тем, как отправиться в Ньянкауасу. А в старинном квартале города, там, где находятся улицы Риосино и Аплинар Хаен с их булыжными мостовыми и балконами колониальной архитектуры, изящно укрытыми вьюнками, вам поведают о ярмарке Аласитас, которая устраивается 24 января каждого года в честь Экеко, древнего бога богатства и изобилия у индейцев аймара. Сюда со всей страны стекаются мастера кустарных промыслов, и каждый посетитель может найти здесь товар по душе. Особым успехом пользуются изделия, символизирующие жизнь в ее развитии. И в числе таких сувениров на этой ярмарке можно приобрести крупные семена плодов или деревянные дощечки с искусно выполненным изображением Че. Один профессор из Ла-Паса объясняет это так: “Че присутствует в кустарных работах народа как символ его надежд”. А студент рассказывает, что каждый год 8 октября на заводах и в профсоюзных объединениях, в школах и университете и даже в палате депутатов, как это было при правительстве Силеса Суасо, память павших партизан отмечается минутой молчания.
Стену одной из самых старых железнодорожных станций Ла-Паса украшает огромный портрет Че, под которым надпись “Борьба продолжается!”. Никто толком не знает, когда появился здесь этот портрет и кто его автор; знают только, что он здесь “был, есть и будет”.
Ла-Пас помнит Че.
В этот город, где о нем хранят столько воспоминаний, Че приехал 4 ноября 1966 года под именем Адольфо Мены Гонсалеса. Здесь его целью, осуществлению которой он придавал
первостепенное значение, было сформировать партизанскую группу, призванную в дальнейшем стать ядром широкого революционного движения, которое должно было повести фронтальное наступление на империализм. Че уверенно шел к намеченной цели. Прекрасно понимая, что борьба предстоит долгая и что ему вряд ли суждено будет увидеть ее исход, Че настолько был уверен в конечной победе, что ни на мгновение не сомневался в правильности своих планов. Дневник Че, в котором многие хотели бы видеть свидетельство его одиночества и неудач, в действительности же говорит об обратном — об убежденности и мужестве того, кто не побоялся взять на себя тяжелейшую роль творца истории, в которой смерть — “обычное дело”.Че прибыл в Ла-Пас 4 ноября 1966 года под именем Адольфо Мены Гонсалеса.
"Благодаря его неизменной привычке записывать события каждого дня мы располагаем сегодня детальной и точной, а потому бесценной информацией о тех последних героических месяцах его жизни в Боливии”, — сказал Фидель Кастро, имея в виду дневник Че. Эти записи, сделанные им в короткие минуты отдыха, — лучшее свидетельство его жизни, борьбы и надежд.
ДОРОГА В НЬЯНКАУАСУ
Выехав из Ла-Паса, берем курс на Кочабамбу — по этому же маршруту Че отправился 5 ноября 1966 года. Окружающий пейзаж — обледенелые, пустынные предгорья и вершины Анд — очаровывает своей величественностью. Оставив позади селения Айо-Айо, Патакамайя, Сика-Сика и Каракольо, прибываем в Кочабамбу, город, который, как и Санта-Крус, был перевалочным пунктом партизан на пути в Ньянкауасу и обратно. Отсюда уцелевшие в боях добирались до чилийской границы. Здесь были Таня и Мерси, который вспоминал впоследствии о волнении молодой партизанки во время посещения ими Коронильи, памятника, воздвигнутого в честь женщин Кочабамбы, сражавшихся против испанского ига в начале прошлого века. Здесь провел ночь с 5 на 6 ноября Че, а уже рано утром он взял курс на Ньянкауасу. 7 ноября он записал в дневнике: “Сегодня начинается новый этап. Ночью прибыли в усадьбу. Переход завершился удачно. Затем, тщательно изменив внешность, мы с Пачунго связались с нашими людьми в Кочабамбе и на двух джипах отправились дальше. Дорога заняла два дня”. Че был у цели.
Отсюда вела дорога к партизанам
Несколько месяцев назад известный боливийский кинорежиссер Хорхе Санхинес сказал: “Боливия, которую Че мечтал освободить, сегодня изменилась. Ее народ уже не тот простодушный, каким он был, когда Че появился в дремучей сельве Ньянкауасу. Возросли опыт и политическая зрелость рабочих и крестьян. Все большее их число начинает понимать, что нес им Че. Это выросшее самосознание народа, несомненно, является частью победы, которую Че одержал в Боливии ценой своей жизни, силой своих убеждений”.
ТЫ ЖИВ ВОПРЕКИ ВСЕМУ
Пробуждение народного сознания, о котором говорил Санхинес, характерно сегодня для всей Латинской Америки. Смерть Че до основания потрясла устои нашей великой родины, протянувшейся от Рио-Гранде до Патагонии. Политические события, происшедшие здесь за последние 20 лет, служат лучшим тому подверждением. Это и сандинистская Никарагуа, с оружием в руках завоевавшая свободу и отстаивающая ее сейчас в борьбе с заклятым врагом народов. Это и многострадальный юг континента. Повсюду идеи Че нашли своих верных продолжателей. Множество рук подхватили его оружие и не собираются выпускать его до тех пор, пока в мире не восторжествует справедливость.
Че живет в сердце народа, который встретил его январским днем 1959 года, бородатого, в выцветшей форме оливкового цвета; народа, у которого он завоевал любовь и уважение, работая ли со всеми на воскреснике, выступая ли на открытии завода или с искусством профессионального оратора клеймя или отстаивая что-либо на международном форуме; народа, который скорбит по нему, но скорбь эта рождает клятву “Быть как Че”. И это не просто слова. Че — повсюду. Так, сказал Николае Гильен в .своих пламенных строках, рожденных гневом и болью от известия о смерти Героического Партизана:
Ты в каждом из нас: в индейце,
* Перевод Олега Островского.
Че всегда с народом, который беззаветно любил его. Парад 1 мая 1987 года в Гаване
Они символизируют собой именно тот тип революционеров и людей, которым сегодня история доверяет сложнейшую задачу — революционное преобразование Латинской Америки.
ФИДЕЛЬ КАСТРО
Воспроизводится по: Из Орьенте в Анды //Куба.–Сентябрь, 1987.–№ 9.–C. 16 – 18.