Главная Home Назад Back Вперед Next E-mail

Сканирование товарища Муравлева

ПАРТИЗАНСКИМИ ТРОПАМИ ЧЕ (IV)

АДИС КУПУЛЬ и ФРОЙЛАН ГОНСАЛЕС / Фото авторов и из архива

МНЕ НИКОГДА НЕ ЗАБЫТЬ ЕГО ВЗГЛЯД

 

Беседа с Нинфой Артеага, матерью учительницы крохотной деревенской школы в Ла-Игере, ласковой старушкой, которая и сегодня оплакивает погибшего здесь Че. Долгие годы бережно хранила она вещи, принадлежавшие Героическому Партизану...

ОНА СИДЕЛА НА ВЕТХОЙ ДЕРЕВЯННОЙ скамье. Мы подошли к ней. Нинфа Артеага, уважаемая и любимая всеми односельчанами, оказалась на редкость скромной и добродушной старушкой. Дом ее, считавшийся в 1967 году лучшим в этих местах, сегодня выглядит удручающе. Ее недавно скончавшийся муж, Умберто Идальго, был телеграфистом в Ла-Игере.

Донья Нинфа — мать Элиды, одной из трех учительниц, работавших тогда в местной школе; другая ее дочь, Корина, в то время учительствовала в селении Пукара.

Школьники из Ла-Игеры.

Мы попросили ее рассказать о том, что произошло в деревне в тот трагический день. Поначалу она заколебалась, объяснив, что в свое время пострадала за правду: ведь это от нее мир узнал о том, что в Ла-Игере Че был еще жив. Совсем крохотная, чертами она больше напоминает испанку, чем индеанку. Фотографироваться отказалась наотрез, мы упрашивали ее, а она только смеялась, прикрывая беззубый рот.

Дочерям ее явно не хотелось, чтобы мать откровенничала с нами, и они жестами и взглядами пытались остановить ее. Она, однако, рассудила иначе и решительно произнесла:

– Ладно уж, расскажу, ведь я старая и жить мне осталось недолго. Не думаю, чтоб со мной расправились.

Вот ее рассказ, записанный нами слово в слово:

– Не умею я говорить складно. Я теперь совсем старая, зубов не осталось, ведь мне уже за семьдесят. А поглядите-ка вот здесь, на снимке, какая красавица была! Теперь не узнать. Мужа несколько месяцев как схоронила, поэтому в черном. Хороший был человек. Был он тут, в Ла-Игере, телеграфистом. Знаете, к партизанам я привязалась всей душой, но и сейчас говорить об этом мне страшно. Уж больно меня потом допекали за это. Когда партизаны в первый раз появились тут, их было трое, всего трое, но люди ужасно боялись, ведь нам такое о них понаговорили. Некоторые даже попрятались, а я нет, вышла и вынесла им поесть. Они пришли и спрашивают, где тут телеграфист. Аппарат стоял в нашем доме, вон там. Они спросили, можно ли войти в дом, и я повела их внутрь. Потом мы накормили их бульоном из свинины, мясом.

Пришли они голодные, совсем слабые. Поели как следует и сказали, что никогда не забудут моей доброты.

 

"Я НЕ ХОТЕЛА ВЕРИТЬ, ЧТО ОН МЕРТВ"

Было их трое: Коко, врач Хулио и еще один. Моя мочь Элида сварила им кофе, и вы бы видели, с каком жадностью они набросились на питье и еду. У нас были коровы и свиньи, было мясо, и я накормила их досыта. Они нам очень тогда понравились. К сожалению, до этого мы и не знали, что они здесь, не знали, чего они хотят. Если бы знали, помогли бы раньше. Врач Хулио был просто чудесный человек, родом из департамента Бени. Как красиво он говорил, рассказывал нам, как все будет здорово, если партизаны победят... Сказал, что будут врачи, лекарства. Да и по лицу человека всегда видно... Сразу понятно, хороший он или дурной, а они были люди хорошие. Больно было видеть, в каком они ужасном состоянии. Они были так голодны, и я сварила им бульону. Очень мне понравился врач, ведь я впервые видела здесь врача. Все не могла понять, как это он, врач, и с партизанами. Знаете, я ему посоветовала бросить это дело, сказала, что у меня есть костюм одного из моих сыновей, и что я ему его отдам, чтобы он переоделся и потихоньку выбрался отсюда, потому что кругом полно солдат, но он ответил, что никогда не бросит товарищей. Он был кожа да кости, и мне все казалось, что это мой сын, поэтому я и уговаривала его бросить все и бежать, бежать отсюда... Когда Че доставили в школу, солдаты заняли наш дом, вот этот самый. Дело уже было к вечеру, а на следующий день, рано утром, я решила отнести ему поесть. Это было девятого. Солдаты сначала не хотели меня пускать, но я приготовила на всех и сказала им, что еда для них и для партизан тоже. В Ла-Игере меня все уважают, и я им твердо сказала: хоть он и пленный, а есть должен, и если вы не дадите мне накормить Че, то и сами останетесь голодными, потому как еда эта моя, я ее готовила.

Улица Ла-Игеры, жители которой и сегодня с горечью вспоминают погибших здесь партизан.

Я сварила похлебку. Солдаты разрешили мне войти к нему, сказали, что оставят нас наедине, чтобы он мог спокойно поесть. Я развязала ему руки. Че сразу спросил: а остальные партизаны ели? Я ответила, что ели.

Миска, в которой донья Нинфа принесла Че похлебку.

Че взглянул на меня так нежно, с такой благодарностью, что я никогда не забуду этот взгляд. Солдаты так не смотрели... Донья Нинфа не может сдержать слез. Затем продолжает:

– Когда мне бывает очень тяжко, я зову его к себе, вижу его глаза, слышу голос. Он всегда рядом, всегда поможет. Было раннее утро, он сидел, прислонившись к стене. Не было ни кровати, ничего. Моя дочь Элида тоже зашла взглянуть на него.

Там был еще один пленный партизан, он тоже поел. Элида отнесла еду слепому. Мы сохранили миску, из которой ел Че. Вот из этой самой миски он ел. Как только моя дочь вышла, они выстрелили в Че. Элида до смерти перепугалась и стала кричать на солдат. Она ведь женщина и испугалась ужасно, она же была в двух шагах, когда они в него выстрелили. Они убили его здесь; когда его привезли, он был только ранен. Я долго плакала. Солдаты спросили, что это мы так убиваемся, и я сказала, что эти люди нам как родные. Очень их было жалко. Мы ведь только что говорили с ними, с живыми. Мы не думали, что их убьют, думали, что их просто взяли в плен. Люди в Ла-Игере относились к ним хорошо. Да и за что было их ненавидеть, если они никому не сделали зла? Чем они заслужили дурное обращение? Все у нас относились к ним хорошо. У моей дочери Элиды потом были большие неприятности из-за того, что она рассказала журналистам, что Че был еще жив и что солдаты его убили тут, в Ла-Игере. За это ее выгнали на улицу, и она надолго осталась без работы. Единственный военный, который ее выручил, помог ей выпутаться из этого дела, был Гари Прадо. Он заступился за дочь, сказал, что они, военные, ели у нас в доме и что мы им вообще помогали. Элида никогда в политику не лезла. Через какое-то время военные вернулись сюда, чтобы наговорить про партизан разных ужасов и заставить нас рассказывать все так, как им было нужно. Элида не стерпела, стала с ними спорить, и с тех пор начались новые неприятности. Как только на нас не давили...

Папка, В которой Че хранил шифровки.

Когда его тело связывали, чтобы погрузить в вертолет и увезти, я была там, рядом с ним. И на фотографии я есть, рядом с мертвым Че, а еще там падре Рохер. Мы с ним и закрыли покойнику глаза. Он был еще теплый. Я очень горевала.

Он был хороший, и я не хотела верить, что он умер, плакала. Другие женщины тоже плакали. Падре Рохер смыл с него кровь и спрятал пули, которыми солдаты его убили.

"ЕСЛИ ВЫ ОТВЕЗЁТЕ ЭТО НА КУБУ"

Нинфа Артеага с лукавством и наивностью маленькой девочки сообщает нам, что дочери ее до сих пор ничего не знают, а ведь у нее сохранились кое-какие вещи, принадлежавшие партизанам. Она переходит на шепот и говорит:

– Приходите в другой раз, попозже. когда их не будет дома, и я отдам вам то, что у меня спрятано. Если вы и правда возьмете это с собой на Кубу, то я вам отдам, так и быть, ведь вы им и есть родня.

Мы пришли в назначенный час, и Нинфа уже поджидала нас с сумкой, из которой начала вынимать предмет за предметом, поясняя:

Фляжка Че.

– Этот нож Че носил вот тут, на поясе. Потерял он его, когда был еще жив, не на дороге, а в нашем загоне для лошадей, с другой стороны. Там он обронил две вещи: нож и фонарь. Только никому не говорите про нож: ни Корине, ни Элиде.

Сумка, принадлежавшая партизанам.

Солдаты отобрали у Че все, и сумку тоже. Когда они пришли ночевать ко мне в дом, они вывернули сумку. Там были доллары, и они их поделили. Я потребовала, чтобы они заплатили мне, но они ничего не заплатили, только одна зелененькая бумажка у них выпала, и я храню ее до сих пор. В сумке у Че еще были какие-то иголки, они тоже выпали вместе с другими вещами. Нож он потерял раньше, еще живой. Это когда он пришел в Ла-Игеру из Альто-Секо. Он прошел через загон, и как раз там у него выпали нож и фонарь. Мой муж тогда еще вышел из дому и подобрал этот нож, а фонарь не нашел. Кто нашел фонарь, не знаю.

Донья Нинфа бережно сохранила подобранные ею иглы для инъекций, которые Че носил в специальном футляре. Все это хранилось у нее целых двадцать лет...

Еще там была одна сумка, а в ней жестяная мисочка, она вся погнулась, и я ее тоже сохранила. Только никому не говорите. Ни Элиде, ни Корине. Солдаты вывалили все вещи на стол, все бросили. Кое-что я сохранила: эти иголки, мисочку... Только не хочу, чтобы кто-то об этом знал. Еще у меня остался гамак Че, он был зеленого цвета, его термос и кружка.

"Еще я взяла себе гамак Че. Он был зеленого цвета…"

 

Термос и кружка Че

Берет у Че был цвета кофе, а на нем какая-то штучка еще была, но они его увезли с собой в Валье-Гранде, когда Че уже был мертвый. У меня еще есть его вещи, но я вам отдам их в другой раз. Мы опять просим донью Нинфу позволить нам сфотографировать ее, но снова безрезультатно. Уж больно, говорит, я некрасива, к тому же без зубов...

– Лучше уж я вам покажу снимок, где я молодая и красивая. Не то что сейчас. Вот когда зубы будут – пожалуйста. И с какой-то детской стеснительностью повторяет:

– Нет, только не это, и не просите. Не хочу вас огорчать, но этого не просите.

"Взгляните на фото: какая красавица я была..."

У них еще была такая машинка, — переводит она разговор на другую тему, — чтобы делать лапшу. Пропускаешь через нее тесто — и лапша готова. Эта штука тоже у меня. Ее одна соседка нашла. Я ее вам покажу, она целехонька. Мы продолжаем упрашивать ее сфотографироваться, и она наконец соглашается:

Машинка для нарезания лапши.

 

– Ладно, только очки надену и шаль. Она уходит в дом и скоро возвращается, напудрив лицо, покрыв голову платком и надев очки с темными стеклами. Спрашивает:

– Куда сесть-то? Сюда? А когда уже был взведен затвор фотоаппарата – опять за свое:

– Ой, не надо, не надо, прошу вас, я такая страшная...

Прощаясь с доньей Нинфой, мы внимательно заглядываем в ее глаза, желая навсегда запомнить это лицо. Она ласково протягивает нам свои руки, как это делают старые крестьянки на нашей земле, которые прожили долгую жизнь в трудах и заботах. Те самые натруженные руки, которые развязали веревку на запястьях Че, чтобы он мог поесть последний раз в жизни...

Крохотным пятном, теряющимся в невообразимом пространстве, осталась Ла-Игера.

ПРОДОЛЖЕНИЕ

Воспроизводится по: Купуль Адис, Гонсалес Фройлан. Мне никогда не забыть его взгляд //Куба.–Июнь, 1988.–№ 6.–C. 8 – 11. 

Главная Home Назад Back Вперед Next E-mail

Hosted by uCoz